Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Совместители. Переводы. Перемещения (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=65)
-   -   Перевод после выхода из отпуска по уходу за ребенком (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=21835)

eloissa 05.10.2020 13:46

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 241462)
Почему?:reverie:

Потому что магазин оформлен на ФОПа:lol: поэтому формально по документам эти магазины находятся в одном городе) В рознице много всяких удивительных явлений)) Как ветеран розницы:D, я даже не зацикливаюсь на таких нюансах
Но, как уже писала, не в этом суть вопроса, с переводом тут тоже нет проблем. Суть - заявление, в котором не обязательно давать пространные пояснения желанию продавца работать в другом магазине

kasve 05.10.2020 14:01

У нас один фоп но два магазина в разных городах. Так что это точно перевод. Именно поэтому сомневалась как правильно перевести. Но раз можно просто по заявлению, то прекрасно. Еще раз спасибо

Мотя 05.10.2020 14:06

Цитата:

Сообщение от eloissa (Сообщение 241465)
Потому что магазин оформлен на ФОПа:lol: поэтому формально по документам эти магазины находятся в одном городе) ...

Почему в одном городе?
Ведь, нам пишут, что магазин этого ФЛП - есть и в других городах:
Цитата:

в магазин в другом городе у того же ФОПа.
Все равно, повторюсь:
Цитата:

Стаття 32. Переведення на іншу роботу. Зміна істотних умов праці
....
Не вважається переведенням на іншу роботу і не потребує згоди працівника переміщення його на тому ж підприємстві, в установі, організації на інше робоче місце, в інший структурний підрозділ у тій же місцевості, ....
Это означает следующее: предприятие находится в одном городе, а его подразделения могут находиться - в разных других городах....как и магазины...

eloissa 05.10.2020 14:21

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 241467)
Все равно, повторюсь

Да пожалуйста, если Вам это интересно. Никто не запрещал делать перевод, не так ли? А мой вопрос (вернее - предположение) был о другом. И целью его было отнюдь не желание нарушить КЗоТ, а просто уточнение. Объяснять не буду, т.к. это специфика розницы, к сути дела отношения, как выяснилось, не имеет. И Вы не тратьте свое время на повторное цитирование, в сути вопроса мы уже разобрались.
Цитата:

Сообщение от kasve (Сообщение 241466)
...это точно перевод. Именно поэтому сомневалась как правильно перевести. Но раз можно просто по заявлению, то прекрасно.

Переводы, как правило, и происходят по заявлению работников, при наличии вакантных должностей:yes: :thumbs up:

Мотя 05.10.2020 14:48

Цитата:

Сообщение от eloissa (Сообщение 241468)
И Вы не тратьте свое время на повторное цитирование, в сути вопроса мы уже разобрались.

Простите, ув.eloissa, я Вас, чем-то, обидела?
Цитата:

Сообщение от eloissa (Сообщение 241468)
Да пожалуйста, если Вам это интересно. Никто не запрещал делать перевод, не так ли?

Дело в том, что перевод и перемещение - оформляются по-разному..а так..ничего...
Перемещать можно и без желания, и без заявления, и без согласия....в отличие от перевода...

П.С. Простите, что настаивала на уточнении...ведь, это важно!

eloissa 06.10.2020 09:43

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 241469)
Простите, ув.eloissa, я Вас, чем-то, обидела?

Да ни Боже упаси:nea: Просто суть вопроса была в другом, а я просто кое-что уточнила, безотносительно к порядку оформления.
Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 241469)
Перемещать можно и без желания, и без заявления, и без согласия....в отличие от перевода...

можно:yes: а можно и по желанию, и по заявлению, и по согласию:yes: И как оказалось, суть вопроса была в заявлении. И всё:thumbs up:


Часовой пояс GMT +3, время: 11:25.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2024 © МЕДИА-ПРО 2024 © HR LIGA